Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?
  • Ngành nghề/Lĩnh vực: Photography
  • Category: Images
  • Created: 18:12, 2 October 2013

Answers (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Bạn phải đăng nhập để gửi thảo luận.

Người tạo

Featured blossaries

semi-automatic espresso machine

Chuyên mục: Food   1 3 Terms

Eastern Christian Ranks

Chuyên mục: Religion   2 20 Terms

Superstition

Chuyên mục: Entertainment   1 22 Terms

Ciencia

Chuyên mục: Science   1 1 Terms

Ford Vehicles

Chuyên mục: Autos   3 252 Terms

Best Airport in the World

Chuyên mục: Engineering   1 5 Terms