Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Bạn phải đăng nhập để gửi thảo luận.

Người tạo

Featured blossaries

Dead Space 3

Chuyên mục: Entertainment   1 3 Terms

Terms that will change the way we live; Internet of Things (IoT)

Chuyên mục: Technology   2 7 Terms

4th Grade Spelling Words

Chuyên mục: Arts   2 6 Terms

Places to Visit in Indonesia

Chuyên mục: Travel   1 42 Terms

Shoes

Chuyên mục: Fashion   2 12 Terms

Bar Drinks

Chuyên mục: Food   1 10 Terms